潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
嫁出去个走囝,泼出去个水
gê3 cug4 ke3 gai5 zao2 gian2 , puah4 cug4 ke3 gai5 zui2 |
嫁出去的女儿,泼出去的水 | 俗语 | ||
翁勤无闲地,𡚸勤无空机
ang1 keng5 bho5 oin5 di7 ,bhou2 keng5 bho5 kang1 gi1 |
男耕女织,勤劳生产,没有荒废的土地,也没有闲搁着的织布机 | 俗语 | ||
陈世美讨无咸菜
dang5 si3 mui2 to2 bho5 giem5 cai3 |
指无辜受牵连、指责 | 俗语 | ||
捅破棚窗纸,正知戏囝老
teng7 pua3 bên5 têng1 zua2 , zian3 zai1 hi3 gian2 lao6 |
揭开真相 | 俗语 | ||
暗夗早走起,顺了姑情失婿意
am3 in6 za2 zao2 ki2 , sung6 lieu3 gou1 cêng5 sig4 sai3 i3 |
左右为难 | 俗语 | ||
冬节暝,啰啰长,秫米圆未食天毋光
dang1 zoih4 mên5 , lo1 lo1 deng5 , zug8 bhi2 in5 bhuê7 ziah8 tin1 m6 geng1 |
冬至夜长 | 俗语 | ||
父囝公孙圆
bê6 gian2 gong1 sung1 in5 |
大小不一的汤圆 | 俗语 | ||
牛马歇冬
ghu5 bhê2 hiah4 dang1 |
冬至牛马放假休养 | 俗语 | ||
冬节天恶光
dang1 zoih4 tin1 oh4 geng1 |
冬至夜最长 | 俗语 | ||
番葛藤亲
hang guah4 ding5 cing1 |
亲缘关系较远的亲戚 | 俗语 | ||
目花花,时钟楼看做莫斯科
mag8 huê1 huê1 , si5 zêng1 lao5 toin2 zo3 mog8 se1 kuê1 |
看错东西 | 俗语 | ||
好柴无流到三峙溪
ho2 ca5 bho5 lao5 gao3 sam1 se6 koi1 |
好的东西根本得不到 | 俗语 | ||
枫溪乞食上敢食
bang1 koi1 keg4 ziah8 siang6 gan2 ziah8 |
枫溪的乞丐吃饭最敢出钱 | 俗语 | ||
坐墘、挟骨、呾话皮、缀噐
zo6 gin5 goih8 gug4 dan3 uê7 puê5 duê3 ki3 |
附和、陪笑 | 俗语 | ||
客厅吊草席毋是画
kêh4 tian1 dieu3 cao2 ciêh8 m6 si6 uê7 |
不像话,成何体统 | 俗语 | ||
易过食碗水
goi7 guê3 ziah8 uan2 zui2 |
比喝水还容易 | 俗语 | ||
会开喙,𠀾放屁
oi6 kui1 cui3 ,bhoi6 bang3 pui3 |
会就开口说,不会就当作放屁 | 俗语 | ||
耐毋去 | nai6 m6 ke3 | 无法忍受、无法忍耐 | 俗语 | |
我囝我肉
ua2 gian2 ua2 nêg8 |
心头肉 | 俗语 | ||
鸡毋食蔗
goi1 m6 ziah8 zia3 |
鸡不吃甘蔗 | 俗语 |