潮语 | 潮州拼音 | 普通话 | 词条标签 | 查看 |
---|---|---|---|---|
一雷压九台,无雷祸就来
zêg8 lui5 ieb4 gao2 tai5 , bho5 lui5 hua6 ziu6 lai5 |
台风来临前若有打雷,则台风很可能不会来或者台风不大,若没有打雷那台风就会来,而且很大,会带来灾祸 | 俗语 | ||
六月初一雷霆/响雷风台走,七月初一雷霆/响雷抱囝走
lag8 ghuêh8 ciu1 ig4 lui5 dang5/hiang2 lui2 huang1 tai1 zao2 , cig4 ghuêh8 ciu1 ig4 lui5 dang5/hiang2 lui2 po6 gian2 zao2 |
六月初一当天若是打雷了,那么接下来一个月多半不会有台风;七月初一当天若是打雷了,那么接下来一个月很可能要刮台风,要带着孩子跑路 | 俗语 | ||
雷公[目聂]目
lui5 gong1 nih4 mag8 |
闪电 | |||
烁火 | sih4 huê2 | 闪电 | ||
烁焰 | sih4 iem7 | 闪电 | ||
雷霆天烁
lui5 dang5 tin1 sih4 |
电闪雷鸣 | |||
拍雷 | pah4 lui5 | 打雷 | ||
响雷 | hiang2 lui5 | 打雷 | ||
雷霆 | lui5 dang5 | 响雷、引申指声音特别大 | ||
研 | ngoi2 | 踩住并用力揉搓 | ||
研破 | ngoi2/5 pua3 | 磨破 | ||
研 | ngiêng5/3 | 用爪子抓 | ||
ngiag8 | ngiag8 | 用力抓挠、揉搓 | ||
kiu2 | kiu2 | 用力抓挠 | ||
扒头ngiag8尻川
bê5 tao5 ngiag8 ga1 ceng1 |
挠头挠屁股 | |||
iang3 ziang3/siang3(潮阳说法)
iang3 ziang3/siang3(潮阳音) |
被别人看到自己不好的一面,使自己在别人眼中落下不好的印象 | |||
官ziang3(潮普惠说法)
guang1 ziang3(潮普惠音) |
五官端正、长相正派 | |||
官正 | guan1 zian3 | 公正 | ||
传衍 | tuêng5 iêng6 | 传承、繁衍 | ||
传扬 | tuêng5 iang5 | 传播、宣扬 |